<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-25102872</id><updated>2011-12-14T19:01:41.389-08:00</updated><title type='text'>JAPANESE TRANSLATION-JOHO</title><subtitle type='html'>Joho-Translation Tokyo offers unparalleled translation services for Asian languages including Japanese, Chinese and Korean along with over 50 other languages. We provide quality of the highest caliber at an affordable rate delivered to you promptly.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://translation-joho.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25102872/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation-joho.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Manager : Yamagata</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09256271569946246360</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>1</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25102872.post-114377725332403055</id><published>2006-03-30T19:51:00.000-08:00</published><updated>2006-04-06T01:53:42.023-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Menu│&lt;a href="#price"&gt;Price&lt;/a&gt;│&lt;a href="#ordering"&gt;Ordering&lt;/a&gt;│&lt;br /&gt;&lt;a href="#worldpay"&gt;WorldPay&lt;/a&gt;│&lt;a href="#about_us"&gt;About Us&lt;/a&gt;│&lt;a href="#contact_us"&gt;Contact Us&lt;/a&gt;│&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/3141/2617/1600/top_Large.0.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/3141/2617/400/top_Large.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;h2&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Japanese Translation Company&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Please call "JOHO" at (+81)-3-3366-1189 if you need translation.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a id="price" name="price"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;■Japanese Translation Price&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;&lt;td&gt;English(100words)→ Japanese&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt; Basic Price:＄8.00～＄15.00&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;td width="210"&gt;Japanese(100character)→ English&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt; Basic Price:＄8.00～＄15.00&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Highest Quality Translation&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;For translation of the highest caliber, as well as proofreading or editing by a specialist in a particular field, we charge an extra 50% on the basic translation price. These services are appropriate for publication and other uses.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Estimate:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;We can provide you with an estimate within one hour during our business hours if you could email us the document(s) to be translated.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Since we base our estimate of the number of words or character (including space), a preliminary estimate of the cost can be determined beforehand.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Minimum:&lt;br /&gt;Our minimum fee for each translation job is ＄50.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;We require a pre-payment for translation jobs under &lt;strong&gt;＄1,000&lt;/strong&gt;; for jobs over &lt;strong&gt;＄1,000&lt;/strong&gt;. we require a 50% deposit. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;We accept documents for use for presentations, etc.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Please consult us for our editing or proofeading services.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;We provide non-disclosure agreement for confidential matters of sensitive nature.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Regular: &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 Working days(Under 2,000 words. or 4,000 character)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Additional day for every 1,000 words. or 2,000 character increase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Over 2,000 words.or 4,000 character)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Price: See above price list&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Express: &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 Working days(Under 2,000 words. or 4,000 character)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Additional day for every 1,500 words. or 3,000 character increase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Over 2,000 words.or 4,000 character)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Price: 40% Increase&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Super Express: &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24 Hrs(Under 2,000 words. or 4,000 character)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Additional day for every 3,000 words. or 6,000 character increase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Over 2,000 words.or 4,000 character)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Price: 100% Increase&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a id="ordering" name="ordering"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;■Ordering&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Request for Estimate&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;A general idea of the translation fee can be estimated by the customer by counting the words and applying our price chart.&lt;br /&gt;However, for the exact fee as well as the delivery date and any other information or inquiries, please contact us below:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Telephone during our business hours (9:30a.m. - 18:30p.m.)&lt;br /&gt;(English speaking staff available);&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fax at +81-3-5332-3522;&lt;br /&gt;Plese fill it in on the following inquiries.&lt;a href="#contact_us"&gt;&lt;u&gt;Contact Us&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;or by e-mail at &lt;a href="mailto:info@translation-joho.com"&gt;info@translation-joho.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For MS Word, select Properties under the File menu and select the Statistics tab to get the total number of words in a document.&lt;br /&gt;For large amount of printed material, please send us the copy of the material to the following address:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Joho Corp.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2-9-6 Hyakuninchou 4th Flr. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japan&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Translation Manager : &lt;em&gt;Mr. Yamagata&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The copy will be sent back to you immediately upon the customer’s request.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.joho-translation.com/english/image/e_estimate.pdf"&gt;&lt;img height="32" src="http://www.joho-translation.com/english/image/e_pdficon.gif" width="32" /&gt;&lt;/a&gt;- If you cannot open this file, you may not have the necessary application. Please download and install the free Adobe Reader software at this link&lt;br /&gt;-&lt;a href="http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html?c=us" target="_blank"&gt;&lt;img height="31" src="http://www.joho-translation.com/english/image/e_getreader.gif" width="88" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://joho-translation.com/english/image/confidentiality_agreement.pdf"&gt;&lt;img height="32" src="http://www.joho-translation.com/english/image/e_pdficon.gif" width="32" /&gt;&lt;/a&gt;-Should the translation be of confidential nature, we provide our customer with non-disclosure agreement.We will mail two copies of the signed non-disclosure agreement upon your request.Please click the following icon for standard non-disclosure agreement. Our staff members and translators are trained on best practices for maintenance of confidentiality. Every project is treated as a confidential matter for privacy protection and for preservation of commercially sensitive matters. Furthermore, should the content of translation be of highly sensitive and confidential nature requiring extra precautionary measures, we provide our customer with non-disclosure agreement. We will mail two copies of our signed non-disclosure agreement upon your request. Please click the following icon for a preview of our standard non- disclosure agreement. You can also print the attached and mail two copies of the signed agreement and send that to us. We will send back one of the copies with our signature on it.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Our Estimate&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Upon receipt of your request and review of the material, we will send you an estimate and expected delivery date within 24 hours during business days by e-mail and/or fax.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Order&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;The customer confirms the receipt of our the terms and conditions (including estimate of fees and delivery date) and places an order with us by telephone, by FAX, or by e-mail.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a id="worldpay" name="worldpay"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="color:#ff1a8c;"&gt;&lt;strong&gt;■Payment&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;For orders under US$1,000, we require payment in full in advance.&lt;br /&gt;For orders US$1,000 above, we require a prior payment of 50% of the total amount.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Please inquire about our alternative payment terms that we offer to corporate accounts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff1a8c;"&gt;&lt;strong&gt;Payment by Credit Card: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The following currencies can be used for credit card orders: US&lt;br /&gt;＄, GBP and Euro can be used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://support.worldpay.com"&gt;&lt;img height="33" alt="World Pay Image" src="http://www.joho-translation.com/english/image/poweredByWorldPay.gif" width="139" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;img height="40" alt="VISA Image" src="http://www.joho-translation.com/english/image/wp_visa.gif" width="62" /&gt;&lt;img height="40" alt="Master Image" src="http://www.joho-translation.com/english/image/wp_mastercard.gif" width="62" /&gt;&lt;img height="40" alt="Delta Image" src="http://www.joho-translation.com/english/image/wp_visa_delta.gif" width="68" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;form action="https://select.worldpay.com/wcc/purchase" method="post"&gt;&lt;input type="hidden" value="123598" name="instId"&gt;&lt;input type="hidden" value="0" name="cartId"&gt;Price US$&lt;br /&gt;&lt;input maxlength="8" name="amount"&gt;&lt;input type="hidden" value="USD" name="currency"&gt;&lt;input type="hidden" value="Translation" name="desc"&gt;&lt;input type="hidden" value="0" name="testMode"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input title="I buy it by using WorldPay !" type="submit" value="WorldPay"&gt;US＄,GBP and Euro can be used.&lt;br /&gt;&lt;/form&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff1a8c;"&gt;&lt;strong&gt;Remittances to the Payee's Postal Giro Account&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JOHO Corp. Sign 10190 No.63532201&lt;br /&gt;Postal order to other accounts can be used.&lt;br /&gt;Please transfer Japanese yen.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff1a8c;"&gt;&lt;strong&gt;Bank Transfer&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The transfer of the price is here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JOHO Corp. Account Number:0444352&lt;br /&gt;Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ(Bank number 0005),&lt;br /&gt;Mejiro-Ekimae Branch(Branch number 174),&lt;br /&gt;Japan Swift Cord: BOTKJPJT&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Commencement of Work&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Upon confirmation of payment, we start with our translation process immediately. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Delivery of Translation&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Normally our translation product is delivered by e-mail in the format the customer requested. We also offer mailing of CDs, and printed matters should the customer notifies us prior to delivery.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Payment of Balance (if any)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;For customers who have made partial payment, the remaining balance is due within 5 business days after the receipt of our translation work.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Warranty&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;We guarantee the quality of our translation. We offer post delivery editing and correction of the original material we translated free of charge for one month after we have submitted the translation product.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a id="about_us" name="about_us"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;■About Us&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Dear Sir/Madam:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I truly appreciate the time you are taking to learn more about our company, Joho, and the services we provide. I am delighted with the completion of our English version of our website that marks the launch of our expansion of our services for clients abroad. Our company Joho and our translation service have been recently established, although our experience in the field of translation has been substantial despite the different professions that myself and my colleagues have practiced over the years.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;As our affiliation with translators and network of translators, proofreaders and specialists increase steadily, we have yet to disregard the parameters that each and every user of the translation, as we also did as users, expected from the translation and the translation service. Utility, convenience, accuracy, natural wording, reliability, affordability, convenience, and the list goes on and on. There are so many variables that affect the quality of the translation that it simply cannot be placed on an assembly line. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Every project is given our individual attention because it matters to us. Through aggressive use of the internet network that de-emphasize national frontiers, we are steadily realizing our business model that utilize the comparative advantage of each translators from various parts of the world, as though the basic theory of international free trade has been validated again. While our strength naturally lies in Asian languages, we would like to increase the breadth of our competitiveness to more languages along with specialized fields.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Due to our background in intellectual property law, we are also establishing a convenient forum for patent holders seeking multinational IP right protection. With our speciality in technical, patent related translation combined with our network of patent attorneys and agents in over 12 countries, we hope to further facilitate this process with the advent of the Patent Treaty Cooperation. I thank you again for your support, and please do not hesitate to provide us with your comment. We appreciate your appraisal as much as your criticism. Thank you for your attention. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="right"&gt;&lt;br /&gt;Very truly yours,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Kazuo Ooyama&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;Representative Director JOHO Corp.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;il&gt;&lt;strong&gt;Company Name&lt;/strong&gt;：JOHO Corp. Capital 20 million Yen&lt;/il&gt;&lt;br /&gt;&lt;il&gt;&lt;strong&gt;Representative Director&lt;/strong&gt;：Kazuo Oyama&lt;/il&gt;&lt;br /&gt;&lt;il&gt;&lt;strong&gt;E-Mail&lt;/strong&gt;：&lt;a href="mailto:info@translation-joho.com"&gt;info@translation-joho.com&lt;/a&gt;&lt;/il&gt;&lt;br /&gt;&lt;il&gt;&lt;strong&gt;Address&lt;/strong&gt;:2-9-6 Hyakuninchou,Shinjuku-ku,4th Flr. Tokyo,169-0073 Japan&lt;/il&gt;&lt;br /&gt;&lt;il&gt;&lt;strong&gt;Telephone&lt;/strong&gt;:+81-3-3366-1189&lt;/il&gt;&lt;br /&gt;&lt;il&gt;&lt;strong&gt;FAX&lt;/strong&gt;:+81-3-5332-3522&lt;/il&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a id="contact_us" name="contact_us"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;■Contact Us&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Business Hours&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at 9:30AM - 6:00PM Japan time&lt;br /&gt;at 8:30PM - 5:00AM New York time&lt;br /&gt;at 1:30AM - 10:00AM London time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TEL:+81-3-3366-1189 　 FAX:+81-3-5332-3522&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Plese fill it in on the following inquiries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:info@translation-joho.com"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Here plese!&lt;br /&gt;info@translation-joho.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Copyright(C)2004 by Translation-Joho.com All Right Reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25102872-114377725332403055?l=translation-joho.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation-joho.blogspot.com/feeds/114377725332403055/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=25102872&amp;postID=114377725332403055' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25102872/posts/default/114377725332403055'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25102872/posts/default/114377725332403055'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation-joho.blogspot.com/2006/03/menupriceordering-worldpayabout.html' title=''/><author><name>Manager : Yamagata</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09256271569946246360</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
